1. Sách
  2. ///
Logo Banner Home

Tác Giả susan beard

Tổng hợp sách của tác giả susan beard tại KhoSach.com.vn
name

Lũ Trẻ Làng Ồn Ào - The Children of Noisy Village (Song Ngữ - Việt Anh)

Khám phá thế giới tuổi thơ đầy ồn ào, vui nhộn và đầy ý nghĩa

"Trẻ em cần sự tự do và cần thời gian để vui chơi" - Kay Redfield Jamison

"Biết chơi như thế nào là một thứ tài năng đầy vui vẻ" - Ralph Waldo Emerson

Bộ ba cuốn sách "Lũ trẻ làng Ồn Ào - The Children of Noisy Village", "Làng Ồn Ào vui ơi là vui - Nothing but Fun in Noisy Village" và "Những ngày hạnh phúc ở làng Ồn Ào - Happy Times in Noisy Village" sẽ đưa bạn trở lại tuổi thơ ồn ào, vui nhộn của lũ trẻ làng Ồn Ào. Với phiên bản song ngữ Việt - Anh, bạn sẽ được hòa mình vào thế giới ngây thơ, hồn nhiên của những đứa trẻ, đồng thời nâng cao khả năng tiếng Anh của mình.

Gặp gỡ những nhân vật đáng yêu và cuộc sống làng quê bình dị

Bạn còn nhớ 6 "ông tướng, bà tướng" tinh nghịch, đáng yêu trong "Lũ trẻ làng Ồn Ào" chứ? Đó là Lisa (cô bé dẫn truyện), Britta và Anna – phe con gái, là Lasse, Bosse và Olle – phe con trai. Cùng với sự xuất hiện của Kirstin, em gái nhỏ của Olle, 6 anh chị em sẽ cùng bạn khám phá những trò nghịch tung trời, đầy bất ngờ.

Bối cảnh truyện là làng Ồn Ào nhỏ bé, với Nhà Bắc, Nhà Nam và Nhà Giữa. Nơi đây, trẻ em được tự do vui chơi, thỏa sức khám phá thế giới xung quanh. "Mẹ nói, ai tin nổi sáu đứa trẻ mà có thể huyên náo đến mức ấy, cứ như lũ chúng tớ đông gấp ba vậy", Lisa chia sẻ về cái tên đặc biệt của ngôi làng. Trên phòng áp mái, trên bãi chăn thả gia súc, trên hồ hay trong rừng, trong kho chứa cỏ bỏ hoang… 6 người bạn đều được thoả sức chạy nhảy, leo trèo, bơi ngụp…, được thả bay trí tưởng tượng khi đóng vai các quý bà quý ông, rồi thoắt cái lại đóng vai thổ dân da đỏ, băng cướp biển…

"Ở đây đâu có buồn chút nào. Tớ nghĩ ở làng Ồn Ào không có gì ngoài niềm vui", Lisa khẳng định về cuộc sống đầy ắp tiếng cười của làng quê.

Những bài học ý nghĩa đằng sau tiếng cười giòn tan

Lũ trẻ làng Ồn Ào không chỉ giỏi nghịch đâu mà còn biết lao động, biết cách kiếm tiền "chân chính" và biết yêu thương, chia sẻ. Chúng cùng nhau chăn cừu, đi tỉa củ cải, đi bắt tôm… Đến mùa anh đào, mùa mận, các bạn ấy lại rủ nhau ra đường cái bán hoa quả, thể hiện sự lanh lợi, khéo léo của tuổi trẻ.

Hơn nữa, chúng luôn dành tình cảm đặc biệt cho Ông, người ông mù loà, trò chuyện, đọc báo cho ông nghe rồi giúp ông việc vặt. Chúng cũng không ngần ngại ở lại chăm cô giáo bị ốm, với suy nghĩ ngây thơ, ngộ nghĩnh: "Ngày hôm sau khi chúng tớ đến, tớ, Britta và Anna, cô giáo đang nằm trên giường mà giường thì bừa bộn quá, còn cô đang thèm ăn cháo. Chúng tớ giúp cô ngồi vào chiếc ghế chao, rồi dọn giường giúp cô, và khi cô vào giường nằm lại cô bảo rằng cô cảm thấy mình như một nàng công chúa. Sau đó chúng tớ nấu cháo cho cô, rồi pha cà phê và tặng cô những chiếc bánh bao vị quế mà chúng tớ mang từ nhà đi. Cô giáo nói, ốm thật là thích. Tiếc rằng ngày hôm sau cô khỏe hơn nhiều, nếu không chúng tớ còn biết làm nhiều món nữa."

Khám phá giá trị cuộc sống ẩn sau tiếng cười

Mỗi câu chuyện nhỏ trong bộ ba cuốn sách "Lũ trẻ làng Ồn Ào", "Làng Ồn Ào vui ơi là vui" và "Những ngày hạnh phúc ở làng Ồn Ào" sẽ làm bạn bật cười rúc rích, thỏa sức hòa tâm trí vào những trò nghịch tuổi ấu thơ, sau đó lại có thể ngẫm nghĩ về từng khoảnh khắc đáng giá trong cuộc sống – như nhân vật Lisa đáng yêu vậy: "Tớ nằm đó thức một lúc lâu lắng nghe tiếng rì rào của rừng già. Chỉ là tiếng rì rào khe khẽ thôi. Và những con sóng lăn tăn vỗ nhẹ vào bờ. Những âm thanh đó nghe rất lạ, bỗng nhiên tớ không biết mình đang buồn hay đang vui. Tớ nằm đó cố nghĩ xem mình vui hay buồn, nhưng chẳng quyết định được...”

Hãy cùng Lũ trẻ làng Ồn Ào khám phá những điều kỳ diệu của tuổi thơ, những bài học ý nghĩa về tình bạn, tình yêu thương và giá trị cuộc sống!

name

Làng Ồn Ào Vui Ơi Là Vui - Nothing But Fun In Noisy Village (Song Ngữ Việt-Anh)

“Trẻ em cần sự tự do và cần thời gian để vui chơi”.

- Kay Redfield Jamison

“Biết chơi như thế nào là một thứ tài năng đầy vui vẻ”.

- Ralph Waldo Emerson

Trong năm nay, lũ trẻ làng Ồn Ào sẽ trở lại với các bạn qua 3 tập truyện khúc khích tiếng cười – có bản song ngữ Anh-Việt:

Lũ trẻ làng Ồn Ào – The Children of Noisy Village

Làng Ồn Ào vui ơi là vui – Nothing but Fun in Noisy Village

Những ngày hạnh phúc ở làng Ồn Ào – Happy Times in Noisy Village

Các bạn còn nhớ 6 “ông tướng, bà tướng” tinh nghịch, đáng yêu chứ? Đó là Lisa (cô bé dẫn truyện), Britta và Anna – phe con gái, là Lasse, Bosse và Olle – phe con trai. Còn một nhân vật mới toe xuất hiện: Kirstin, cô em vừa chào đời của Olle; nhưng vì em bé xíu nên những trò nghịch tung trời vẫn do 6 anh chị “đảm đương”!

Bối cảnh truyện không nằm đâu khác ngoài làng Ồn Ào nhỏ bé, với Nhà Bắc, Nhà Nam và Nhà Giữa. Nhỏ bé song chẳng hề buồn tẻ, bởi ở đây trẻ em luôn có sự tự do cũng như có thời gian để vui chơi. Mẹ Lisa đã nói rằng sở dĩ ngôi làng mang cái tên như vậy vì lũ trẻ có thể huyên náo suốt ngày: “Mẹ nói, ai tin nổi sáu đứa trẻ mà có thể huyên náo đến mức ấy, cứ như lũ chúng tớ đông gấp ba vậy”. Trên phòng áp mái, trên bãi chăn thả gia súc, trên hồ hay trong rừng, trong kho chứa cỏ bỏ hoang v.v. 6 người bạn đều được thoả sức chạy nhảy, leo trèo, bơi ngụp…, được thả bay trí tưởng tượng khi đóng vai các quý bà quý ông, rồi thoắt cái lại đóng vai thổ dân da đỏ, băng cướp biển… Chính thế mà khi có người thắc mắc “sống tách biệt ở trong rừng như thế này chẳng buồn tẻ lắm sao”, cô bé Lisa liền tự nhủ: “Ở đây đâu có buồn chút nào. Tớ nghĩ ở làng Ồn Ào không có gì ngoài niềm vui”.

Nhưng đọc lần lượt từng tập truyện, chúng mình sẽ thấy 6 người bạn không chỉ giỏi nghịch đâu mà còn biết lao động, biết cách kiếm tiền “chân chính” và biết yêu thương, chia sẻ. Lúc này thì 6 người bạn đi chăn cừu, đi tỉa củ cải, khi khác thì đi bắt tôm… Đến mùa anh đào, mùa mận, các bạn ấy lại rủ nhau ra đường cái bán hoa quả: tài lắm, các bạn ấy làm được cả biển bán hàng, lanh lợi tìm vị trí đứng sao cho xe cộ tiện đỗ lại. Và 6 người bạn rất hăng hái đến thăm Ông – người ông mù loà, trò chuyện, đọc báo cho ông nghe rồi giúp ông việc vặt:

“Đầu tiên chúng tớ tới cửa hàng ở làng Storby mua đường lúa mạch cho Ông. Ông rất thích đường lúa mạch, còn chúng tớ thì quá vui khi được làm việc đó giúp Ông bởi vì Ông sẽ cất đường trong tủ và mỗi lần đến chỗ Ông, chúng tớ lại được chén một ít”;

“Chúng tớ ngồi xuống bên Ông trên bãi cỏ, kể cho Ông nghe chuyến đi bắt tôm thú vị như thế nào”;

“Tớ quý Ông lắm. Tớ thích có Ông hơn có một con chó nhiều”

Các bạn ấy cũng không ngần ngại ở lại chăm cô giáo bị ốm, với suy nghĩ ngây thơ, ngộ nghĩnh chẳng kém:

“Ngày hôm sau khi chúng tớ đến, tớ, Britta và Anna, cô giáo đang nằm trên giường mà giường thì bừa bộn quá, còn cô đang thèm ăn cháo. Chúng tớ giúp cô ngồi vào chiếc ghế chao, rồi dọn giường giúp cô, và khi cô vào giường nằm lại cô bảo rằng cô cảm thấy mình như một nàng công chúa. Sau đó chúng tớ nấu cháo cho cô, rồi pha cà phê và tặng cô những chiếc bánh bao vị quế mà chúng tớ mang từ nhà đi. Cô giáo nói, ốm thật là thích. Tiếc rằng ngày hôm sau cô khỏe hơn nhiều, nếu không chúng tớ còn biết làm nhiều món nữa.”

Cứ như thế, mỗi câu chuyện nhỏ trong 3 cuốn sách Lũ trẻ làng Ồn Ào; Làng Ồn Ào vui ơi là vui; và Những ngày hạnh phúc ở làng Ồn Ào sẽ làm chúng mình bật cười rúc rích, thỏa sức hòa tâm trí vào những trò nghịch tuổi ấu thơ, sau đó lại có thể ngẫm nghĩ về từng khoảnh khắc đáng giá trong cuộc sống – như nhân vật Lisa đáng yêu vậy: “Tớ nằm đó thức một lúc lâu lắng nghe tiếng rì rào của rừng già. Chỉ là tiếng rì rào khe khẽ thôi. Và những con sóng lăn tăn vỗ nhẹ vào bờ. Những âm thanh đó nghe rất lạ, bỗng nhiên tớ không biết mình đang buồn hay đang vui. Tớ nằm đó cố nghĩ xem mình vui hay buồn, nhưng chẳng quyết định được...”

1
Logo
  • Giới Thiệu
  • Liên Hệ
  • Chính Sách

Tại Kho Sách, chúng tôi tạo ra một không gian dành riêng cho những đam mê đọc sách, từ những người đam mê văn học đến những người muốn khám phá thế giới qua trang sách.

Theo Dõi