Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh: Nâng Cao Kỹ Năng Dịch Thuật Chuyên Nghiệp
Giới thiệu
"Thực hành dịch thương mại Việt - Anh" là cuốn sách dành cho những ai muốn tự tin chinh phục nghệ thuật dịch thuật trong lĩnh vực thương mại, đặc biệt là những người mới bắt đầu hoặc chưa quen với cấu trúc văn bản và từ ngữ chuyên ngành. Cuốn sách được thiết kế để giúp bạn vượt qua những thử thách khi dịch các văn bản thương mại thông dụng, từ những email công việc ngắn gọn đến những hợp đồng mua bán phức tạp.
Đối tượng độc giả
Cuốn sách phù hợp với:
* **Nhân viên văn phòng:** làm việc trong các công ty có yếu tố nước ngoài, đối tác hoặc khách hàng là người nước ngoài.
* **Sinh viên:** chuyên ngành tiếng Anh thương mại, biên - phiên dịch.
* **Người học:** muốn nâng cao kỹ năng dịch thuật trong lĩnh vực thương mại.
Nội dung chính
Cuốn sách được chia làm 3 phần, với phần 2 là nội dung trọng tâm được chia thành 13 chương, mỗi chương tập trung vào một loại văn bản thương mại phổ biến:
**Phần 2: Thực hành dịch thương mại**
* **Chapter 01:** Thư giới thiệu doanh nghiệp: B2B Introduction Letter
* **Chapter 02:** Hồ sơ năng lực công ti: Company Profile
* **Chapter 03:** Kế hoạch kinh doanh [1] - Phân tích thị trường: Business Plan - Market Analysis
* **Chapter 04:** Kế hoạch kinh doanh [2] - Dự báo bán hàng: Business Plan - Sales Projection
* **Chapter 05:** Chính sách công ti: Company Policies
* **Chapter 06:** Bản mô tả công việc: Job Description
* **Chapter 07:** Đánh giá nhân sự: Performance Review
* **Chapter 08:** Biên bản họp: Minutes of Meeting
* **Chapter 09:** Thông cáo báo chí: Press Release by Companies
* **Chapter 10:** Bản tin nhà đầu tư: IR Newsletters
* **Chapter 11:** Thư mời dự sự kiện: Invitation to a Company Event
* **Chapter 12:** Thư mời họp đại hội đồng cổ đông thường niên: Invitation to the Annual General Meeting of Shareholders
* **Chapter 13:** Hợp đồng thương mại: Commercial Contracts
**Mỗi chương được thiết kế theo 4 bước:**
1. **Khởi động:** Cung cấp kiến thức nền tảng về loại văn bản, cấu trúc và từ vựng chuyên ngành.
2. **Thực hành dịch:** Cung cấp các bài tập dịch từ văn bản thực tế.
3. **Đối chiếu bản dịch:** So sánh bản dịch của bạn với phương án dịch tham khảo, giúp bạn phân tích và rút kinh nghiệm.
4. **Ôn tập từ vựng:** Cung cấp danh sách từ vựng và cách diễn đạt cần ghi nhớ trong chương.
Lợi ích khi sử dụng sách
* Nắm vững các nguyên tắc cần biết khi dịch thuật song ngữ Việt - Anh.
* Nâng cao kỹ năng thực hành dịch Việt - Anh một cách hiệu quả.
* Làm chủ thể thức và cách viết các loại văn bản thương mại thường gặp bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt.
Đánh giá
"Thực hành dịch thương mại Việt - Anh" là một tài liệu hữu ích dành cho những ai muốn nâng cao kỹ năng dịch thuật trong lĩnh vực thương mại. Cuốn sách có bố cục rõ ràng, nội dung chi tiết và các ví dụ thực tế giúp người đọc dễ dàng tiếp cận và thực hành. Cách trình bày thông minh, kết hợp lý thuyết và thực hành giúp người đọc dễ dàng tiếp thu và ghi nhớ kiến thức.
Với lối viết chuyên nghiệp, cuốn sách mang đến cho bạn một hành trình học tập hiệu quả, giúp bạn tự tin và thành công hơn trong lĩnh vực dịch thuật thương mại.
Tại Kho Sách, chúng tôi tạo ra một không gian dành riêng cho những đam mê đọc sách, từ những người đam mê văn học đến những người muốn khám phá thế giới qua trang sách.